翻译一首日文歌<life>

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 09:44:46
歌词为: ~YUI - LIFE~
TVアニメ「BLEACH」 ED5
作词: YUI 作曲: YUI
编曲:Northa+
泥だらけよ 驯染めない都会で
同じように笑えない
うつむいて歩いたの
急ぎ足で すれ违う人たち
「梦は叶いましたか?」
アタシまだモガいてる
子供の顷に戻るよりも
今をうまく生きてみたいよ
怖がりは 生まれつき
阳のあたる场所に出て
両手を広げてみたなら
あの空 越えてゆけるかな?
なんて思ったんだ
飞び立つ为の翼
それは まだ见えない
カンタンに
行かないから生きてゆける
濡れた子犬 拾いあげただけで
ちょっと笑えちゃうほど
涙がこぼれてきた
爱されたい 爱されたいばかり
アタシ言っていたよね
求めるだけじゃダメね
子供の顷はママの事
ひどく伤つけた日もあったよね
変わりたい いま全部
阳のあたる场所に出て
この手を强く握ってみた
あの场所 あの时を壊して
I can change my life
でも 心の中 すべてを
とても伝えきれない
カンタンに
行かないから生きてゆける
阳のあたる场所に出て
地図を広げてみるけど
I know... You know...
迷い道も仕方ない
I can change my life
过ぎてきた日々全部で
今のあたしなんだよ
カンタンに
行かないから生きてゆける

以下是歌词(日文+中文翻译+罗马注音)

<LIFE>

作词 & 作曲 & 歌: YUI 编:Killua

泥だらけよ 驯染めない都会で

沾满尘土,无法适应的都市

Doro darake yo najime nai tokai de

同じように笑えない うつむいて歩いたの

无法表露同样的笑容,垂着头前行

Onaji you ni warae nai utsumuite aruita no

急ぎ足で すれ违う人たち

人们快步行走,互相交错

Isogi ashi de surechigau hito-tachi

「梦は叶いましたか?」

"你的梦想,实现了吗?"

“Yume wa kanai mashita ka?”

アタシまだモガいている

我依然彷徨

ATASHI mada MOGAite iru

子供の顷に戻るよりも

比起能回到童年时光

Kodomo no goro ni modoru yori mo

今をうまく生きてみたいよ

更想过好现在的每一天

Ima wo umaku ikite mitai yo

怖がりは 生まれつき

恐惧是与生据来

Kowagari wa umare tsuki

阳のあたり场所に出て

来到阳光普照的地方

Hi no atari basho ni dete

両手を広げてみたなら

张开双手的话

Ryoute wo hirogete mita nara

あの空 越えてゆけるかな?